Таблицы воинских званий
Корпус морской пехоты
Соединенных Штатов Америки
(US Marine Corps)
От автора. В отличие от таблиц званий
Российской армии в данной таблице включена
колонка под названием Pay grades. Примерно перевод
звучит так - "Ранг оплаты" или "Код
звания". Это нечто вроде существовавшей в
Красной Армии в 1924-1935 годах системы "Служебных
категорий". В чем то система Pay grades
перекликается с предлагаемой автором системы
кодировки для обеспечения возможности сравнения
званий. Во всяком случае Pay grades позволяет
однозначно сравнивать между собой звания
военнослужащих армии, морской пехоты. авиации и
флота
Вооруженные силы США состоят из четырех
основных составляющих - армия (US Army), флот (US Navy),
авиация (US Air Force) и морская пехота (US Marine Corps). В
каждом из этих основных видов вооруженных сил
своя собственная система званий. В данной
таблице приводятся звания только корпуса
морской пехоты.
В США не принято, чтобы младшие обращались к
старшим по званию. Ко всем старшим по званию
военнослужащим младшие обращаются одинаково - sir
(сэр), к женщинам - mam (мэм). Старшие к младшим
обращаются или по имени или же по званию. Причем
ко всем военнослужащим категории "солдаты"
обращаются - soldier (солдже), ко всем сержантам и
уорент-офицерам - sergeant (саджант), ко всем младшим
офицерам - lieutenant (лефтенент), ко всем старшим
офицерам - colonel (кёнел), ко всем генералам - general
(дженерал). Примерно также обращаются ко всем
военнослужащим и гражданские лица, причем, если
хотят подчеркнуть уважительность, близость, то
обращаются - My general (Май дженерал).
Код |
Категория |
Pay grades |
Наименование звания
[Сокр.наим. звания] |
0 |
Military occupational specialty |
E1 |
Private (Прайвит) |
1 |
E2 |
Private Firs Class (Прайвит Фёрст Класс) [PFS] |
2 |
E3 |
Lance Corporal (Ланс Капрал) [LCpl] |
3a |
Noncommissioned officers |
E4 |
Сorporal (Капрал) [Cpl] |
3б |
E5 |
Sergeant (Саджант) [Sgt] |
4а |
E6 |
Staff Sergeant (Стафф Cаджант) [SSgt] |
4б |
E7 |
Gunnery Sergeant (Ганнари Cаджант) [GySgt] |
4в |
E8 |
Master Sergeant (Масте Саджант) [MSgt]
или
First Sergeant (Фёрст Саджант) [ISG] |
5а |
E9 |
Sergeant major (Саджант мейджа) [SgtMaj]
или
Master Gunnery Sergeant (Масте Ганнари Саджант) [MGySgt] |
5б |
E9 |
Sergeant Major of the Marine Corps (Саджант
Мэйджа оф тзе Марин Кор) [SgtMajMC] |
6а |
Warrant officers |
W1 |
Warrant officer 1 ( Уорент оффисе уан) {WO1] |
6б |
W2 |
Chief warrant officer 2 (Чиф уорент оффисе
ту) [CW2] |
6в |
W3 |
Chief warrant officer 3 (Чиф уорент оффисе
сри) [CW3] |
6г |
W4 |
Chief warrant officer 4(Чиф уорент оффисе
фо) [CW4] |
6д |
W5 |
Chief warrant officer 5 (Чиф уорент оффисе
фиф) [CW5] |
7 |
Сompany grade officers |
O1 |
Second lieutenant (Секонд лефтенент)
[2nd Lt ] |
8 |
O2 |
First lieutenant (Фёрст лефтенент) [1st Lt] |
9 |
O3 |
Сaptain (Кэптен) [Capt] |
10 |
Field grade officers |
O4 |
Major (Мейджа) [Maj] |
11 |
O5 |
Lieutenant colonel (Лэфтенент кёнел)
[Lt.Col] |
12 |
O6 |
Сolonel (Кёнел) {Col] |
13 |
General officers |
O7 |
Brigadier General (Бригади дженерал) [Brig.
Gen] |
14 |
O8 |
Major General (Мэйджа дженерал)
[Maj.Gen] |
15 |
O9 |
Lieutenant General (Лефтенент дженерал) [Lt.
Gen] |
16 |
O10 |
General (Дженерал) [Gen] |
* Подробнее о кодировке званий читайте здесь.
P.S. Через год, после того, как я выложил в
сайт эту статью, я получил письмо от лэнс
корпорала корпуса морской пехоты США Ильи
Лагунова, проходившего службу с декабря 1996 по
февраль 2001г. во 2-м эскадроне координации
воздушной поддержки (Marine Air Support Squadron-2, MACG-18, 1st MAW),
в 8-м автотранспортном батальоне (8th Motor Transport
Battalion), в 24-м отряде экпедиционной боевой
поддержки (Combat Service Support Detachment-24) и 26-м
экспедиционном отряде морской пехоты (26th Marine
Expeditionary Unit).
У меня нет оснований сомневаться в тех
сведениях, которые я выложил ранее, т.к. источники
вполне надежные (официальные сайты армии США), но
и пренебрегать тем, что сообщил человек, знающий
о службе в морской пехоте США не понаслышке, я
не могу. Поэтому я счел более верным не
переделывать статью, а сделать дополнение к ней,
с учетом того, что сообщил И.Лагунов.
Сначала о системе обращений принятых в морской
пехоте США. Что здесь является официальным, а что
просто принятым в обиходе, оставляю на мнение
читателя.
Во первых, обратиться к рядовому морской
пехоты: "Soldier (Солдже)", означает оскорбить
его. Принято только:"Marine (Марин)".
Во-вторых, военнослужащие в званиях от Staff
Sergeant (Стафф Cаджант) и старше обращаются к
подчиненным, указывая звание и фамилию. Например,
Sergeant Jones ( Саджант Джонс).
В-третьих, военнослужащие в званиях до Sergeant
(саджант) обращаются к нижестоящим по званию,
фамилии или общим обращением "Marine (Марин)".
Например, Сorporal (корпорал), или Сorporal Jones
(корпорал Джонс).
В-четвертых, младшие по званию обращаются к
старшим, кроме уорент-офицеров и офицеров),
называя полностью звание и фамилию. Например, Staff
Sergeant Jones (Стафф саджант Джонс).
В-пятых, ко всем вышестоящим уорент-офицерам и
офицерам, нижестоящие обращаются к мужчинам -
sir (сэр), к женщинам - ma`am (мэм).
В вышеприведенной таблице званий
транскрибирование американских званий в
русское произношение сделано в английской
манере, которая несколько отличается от
американской манеры произношения.
В таблице, которую я помещаю ниже сделаны
некоторые исправления, на которые указал
И.Лагунов.
Код |
Категория |
Pay grades |
Наименование звания
[Сокр.наим. звания] |
0 |
Enlisted |
E1 |
Private (Прайвит) [Pvt] |
1 |
E2 |
Private First Class (Прайвит Фёрст Класс) [Pfs] |
2а |
E3 |
Lance Corporal (Лэнс Корпорал) [LCpl] |
2б |
Non- Сommissioned officers |
E4 |
Сorporal (Корпорал) [Cpl] |
2в |
E5 |
Sergeant (Саджант) [Sgt] |
3 |
Staff Non- Сommissioned officers |
E6 |
Staff Sergeant (Стафф Cаджант) [SSgt] |
4 |
E7 |
Gunnery Sergeant (Ганнари Cаджант) [GySgt] |
5а |
E8 |
Master Sergeant (Масте Саджант) [MSgt]
или
First Sergeant (Фёрст Саджант) [1stSgt] |
5б |
E9 |
Sergeant major (Саджант мейджа) [SgtMaj]
или
Master Gunnery Sergeant (Масте Ганнари Саджант) [MGySgt] |
5в |
E9 |
Sergeant Major of the Marine Corps (Саджант
Мэйджа оф тзе Марин Кор) [SgtMajMC] |
6а |
Warrant officers |
W1 |
Warrant officer 1 ( Уорент оффисе уан) {WO1] |
6б |
W2 |
Chief warrant officer 2 (Чиф уорент оффисе
ту) [CW2] |
6в |
W3 |
Chief warrant officer 3 (Чиф уорент оффисе
сри) [CW3] |
6г |
W4 |
Chief warrant officer 4(Чиф уорент оффисе
фо) [CW4] |
6д |
W5 |
Chief warrant officer 5 (Чиф уорент оффисе
фиф) [CW5]
или
Ganner (Ганнер) |
7 |
Сompany grade officers |
O1 |
Second lieutenant (Секонд лютенент)
[2nd Lt ] |
8 |
O2 |
First lieutenant (Фёрст лютенент) [1st Lt] |
9 |
O3 |
Сaptain (Кэптен) [Capt] |
10 |
Field grade officers |
O4 |
Major (Мейджер) [Maj] |
11 |
O5 |
Lieutenant colonel (Лютенент кёнел)
[Lt.Col] |
12 |
O6 |
Сolonel (Кёнел) {Col] |
13 |
General officers |
O7 |
Brigadier General (Бригадир дженерал) [Brig.
Gen] |
14 |
O8 |
Major General (Мэйджэр дженерал)
[Maj.Gen] |
15 |
O9 |
Lieutenant General (Лютенент дженерал) [Lt.
Gen] |
16 |
O10 |
General (Дженерал) [Gen] |
|